
Устный перевод Бюро переводов «РЕМА» может предоставить Вам специалиста для устного последовательного перевода в ходе переговоров, конференций и других мероприятий. Мы сотрудничаем с опытными переводчиками, владеющими различными языками. Если Вас интересует подобная услуга, то просьба сообщить нам об этом заблаговременно, чтобы мы гарантированно могли подобрать переводчика, соответствующего Вашим требованиям. Вычитка и редактирование перевода. Стилистическая обработка и адаптация текста. Если у Вас есть готовый перевод, но Вы не уверены в его качестве, можете заказать у нас услугу по вычитке и редактированию Вашего перевода. Такая проверка правильности перевода рассматривается как услуга по вычитке в случае, если количество несоответствий перевода оригиналу не превышает 15% от общего объема текста. В противном случае услуга оценивается как перевод текста. Кроме того, наши специалисты могут провести стилистическую обработку текста, адаптировать текст для носителей иностранной культуры либо для определенной социальной группы (например, упростить текст для лиц, только начинающих изучать иностранный язык). Верстка переводов Мы можем осуществить не только письменный перевод текста, но и корректно оформить переведенный документ, например, осуществить верстку перевода «один в один» с оригиналом, вставить графические объекты, содержащиеся в тексте-оригинале и т.д. Мы работаем в программах Adobe PageMaker, QuarkXPress, AutoCAD, Adobe FrameMaker, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Corel Draw и др. Нотариальное заверение перевода Выполненные нами переводы могут быть заверены нотариально. Такая услуга занимает не менее одного рабочего дня в зависимости от количества Ваших документов и загруженности нотариуса. Если у Вас есть другие пожелания по услугам, связанным со знанием иностранных языков, мы готовы рассмотреть Ваши предложения. |